روز جهانی ترجمه و مترجم و نقش متخصصان زبان
روز جهانی ترجمه و مترجم تقدیر از متخصصان زبان است که در نزدیک کردن کشورها به یکدیگر، ایجاد گفتگو، تفاهم، همکاری، صلح و امنیت جهانی نقش مهمی دارند.
در جامعه اکنون انتقال یک اثر ادبی یا علمی، از یک زبان به زبان دیگر بسیار مهم است. ترجمه حرفهای که شامل ترجمه مناسب، تفسیر اصطلاحات، روان بودن متن، بهرهوری در گفتمان عمومی بینالمللی و ارتباطات بینفردی ضروری است.
به همین جهت روز 30 سپتامبر به عنوان روز جهانی ترجمه و مترجم انتخاب شده است. در ادامه این مطلب میخواهیم که در مورد این روز بیشتر توضیح دهیم، پس مطالعه این مقاله را از دست ندهید.
30 سپتامبر روز جهانی ترجمه و مترجم
مجمع عمومی سازمان ملل در 24 مه 2017 ، روز 30 سپتامبر را بهعنوان روز جهانی ترجمه و مترجم اعلام کرد. این روز به مناسبت در گذشت سنت ژروم مترجم کتاب مقدس، که قدیس حامی مترجمان بوده است، در 30 سپتامبر جشن گرفته میشود.
سنت ژروم کشیش ایتالیایی بود که به خاطر تلاشهایش برای ترجمه کتاب مقدس به لاتین از کتابهای خطی یونانی عهد جدید شناخته شده است. او همچنین بخشهایی از انجیل عبری را به یونانی ترجمه کرده است. او زبان انگلیسی را در مدرسه یاد گرفت و به زبانهای یونانی و عبری تسلط کامل داشت و این زبانها را از تحصیل و سفر آموخت. ژروم در 30 سپتامبر 420 درگذشت.
البته ذکر این نکته ضروری است که از سال 2005، سازمان ملل هر سال از تمامی کارکنان خود و دانشجویان دعوت میکند که در مسابقه ترجمه سازمان ملل شرکت کنند. این مسابقه به بهترین ترجمههای زبانهای عربی، چینی، انگلیسی، فرانسوی، جایزه میدهد.
زبانها برای هویت، ارتباطات، ادغام اجتماعی، آموزش و توسعه برای مردم و کره زمین اهمیت زیادی دارند.
در جامعه جهانی زبانها نقش مهمی در تنوع فرهنگی و گفتگوی بین فرهنگی دارند. همچنین چند زبانی و ترجمه در دستیابی به آموزش با کیفیت، تقویت همکاری و ایجاد جوامع دانش فراگیر، حفظ میراث فرهنگی، نقش حیاتی ایفا میکند.
ترجمه در سازمان ملل
سازمان ملل متحد یکی از بزرگترین سازمانها برای متخصصان زبان در جهان است. صدها مترجم زبان در دفاتر سازمان ملل متحد واقع در نیویورک، ژنو، وین و نایروبی کار میکنند. همچنین افرادی در کمیسیونهای منطقهای سازمان ملل واقع در آدیس آبابا، بانکوک، بیروت، ژنو و سانتیاگو به کار مترجمی مشغول هستند. مترجمان یکی از انواع متخصصان زبان هستند که در سازمان ملل فعالیت میکنند.
متخصصان زبان سازمان ملل عبارتند از:
- دستیاران انتشارات سرمقاله و رومیزی؛
- ویراستاران؛
- مترجمان؛
- نویسندگان دقیق؛
- ویراستاران تولید و ناشران رومیزی؛
- مترجمان؛
- خبرنگاران کلمه به کلمه.
مترجمان سازمان ملل همه انواع سند، از بیانیههای کشورهای عضو گرفته تا گزارشهای تهیه شده توسط نهادهای متخصص را ترجمه میکنند. اسنادی که آنها ترجمه میکنند، همه موضوعات در دستور کار سازمان ملل، در مورد حقوق بشر، صلح و امنیت و توسعه هستند.
همچین در این سازمان هر روز موضوعات جدیدی به وجود میآید که مترجمان به آن میپردازند. اسناد سازمان ملل متحد بهطور همزمان به شش زبان رسمی سازمان از جمله عربی، چینی، انگلیسی، فرانسوی، روسی و اسپانیایی ترجمه میشود. وظیفه مترجمان ارائه واضح و دقیق محتوای متون اصلی به زبان اصلی آنها است. البته برخی از اسناد اصلی به آلمانی ترجمه میشوند.
آثار سینمایی درمورد ترجمه
به بهانه روز جهانی ترجمه و مترجم بهترین آثار سینمایی تولید شده با موضوع ترجمه را معرفی کردهایم.
- مترجم( The Interpreter): سیدنی پولاک در سال 2005 این فیلم را در ژانر سیاسی هیجانی کارگردانی کرده است. داستان این فیلم در مورد شخصی به نام سیلویا بروم است که بهعنوان مترجم شفاهی در سازمان ملل متحد فعالیت میکند و روزی بهطور اتفاقی مکالمهای را میشنود. او در این مکالمه که عده محدودی به زبان آنها آشنایی دارند، متوجه میشود که قرار است یک رهبر آفریقایی در مجمع عمومی سازمان ملل کشته شود. سیلویا با شنیدن این مکالمه زندگیش بهطور جدی به خطر می افتد.
- معما (Charade ) : این فیلم را استنلی دانن با بازیگری کری گرانت و آدری هپبورن در سال ۱۹۶۳ میلادی کارگردانی کرده است. داستان این فیلم پرماجرا در پاریس میگذرد که سرگذشت آدری هپبورن و مشکلات و اتفاقات یک مترجم فرانسوی-انگلیسی را نشان میدهد.
- گمشده در ترجمه (Lost in Translation)
این فیلم به کارگردانی سوفیا کاپولا است که به داستان دو شهروند آمریکایی میپردازد. این دو نفر تلاش میکنند که زبان و فرهنگ ژاپنی را ترجمه کنند. این فیلم در واقع نشان دهنده اشتباهات ترجمه است.
بخوانید:
نتیجه
روز جهانی ترجمه و مترجم در واقع تقدیری است از تمام مترجمانی که همواره تلاش کردهاند ارتباط فرهنگی و زبانی را بین کشورها نگه دارند. لازم دانستیم برای گرامیداشت مترجمان دنیا در مورد روز ترجمه توضیحی دهیم. امیدواریم توانسته باشیم اندکی شما را با این روز آشنا کنیم.