فراخوان ادبی

فراخوان رقابت داستان کوتاه اسپانیا

فراخوان فراخوان رقابت داستان کوتاه ۱۰۰ کلمه ای اسپانیا The VI International Flash Fiction Competition منتشر شد.

این مسابقه توسط بنیاد سزار اگینو سرانو The César Egido Serrano Foundation مستقر در مادرید، اسپانیا برگزار می شود.

بنیاد

مسابقه بین المللی داستان های کوتاه، جهان با استعداد برتر، هم اکنون برای ثبت نام باز است.

در آخرین دوره این مسابقه ، بیش از ۴۳۰۰۰ نویسنده از ۱۷۹ کشور مختلف شرکت کردند، آیا ما می توانیم بر این رکورد غلبه کنیم؟

با در نظر گرفتن هدف بنیاد، یعنی اینکه این کلمه ابزاری برای همزیستی بین فرهنگ ها، ادیان و ایدئولوژی های مختلف است، دوره ششم رقابت با شعار زیر برگزار می شود:

“مواجه با کوید؛ همبستگی و مقاومت “.

نویسندگان می توانند به زبان های اسپانیایی، انگلیسی، عربی یا عبری وارد مسابقه شوند

داستان ها باید حداکثر ۱۰۰ کلمه داشته باشند.

آثار نباید قبلاً منتشر شده یا در مسابقه دیگری برنده جایزه شده باشند.

از تاریخ بسته شدن پذیرش داستان های دریافت شده و برای مدت 30 روز ، همه کسانی که تمایل دارند ، می توانند با انتخاب زبانی که می خواهند ، به حداقل 10 و حداکثر 25 داستان امتیاز بدهند ، و دادن به همه حسابها که مایل به کسب امتیاز خالص بین 1 تا 10 امتیاز به صورت ناشناس و از طریق انتخاب تصادفی آنهاست که از وب سایت رسمی بنیاد در دسترس شما قرار می گیرد.

جوایز

برنده کلی ۲۰۰۰۰ دلار دریافت خواهد کرد.

برای بهترین داستان ها به هر یک از زبان های باقی مانده پذیرفته شده در مسابقه ، که برنده جایزه اصلی نیستند ، سه جایزه  ۲،۰۰۰ دلاری اهدا خواهد شد.

شرکت در این رقابت رایگان است.

آخرین مهلت ثبت نام: ۳۰ سپتامبر ۲۰۲۱ ( ۸ مهر ۱۴۰۰)

چه کسی می تواند شرکت کند؟

این مسابقه برای افراد بالای ۱۴ سال آزاد است.

برای ارسال اثر به فراخوان رقابت داستان کوتاه اسپانیا اینجا کلیک کنید یا با ما تماس بگیرید.

دریچه سینما

بعد از چندین سال فعالیت به صورت سنتی، در سال 88 همزمان با روز ملی سینما وبسایت گروه ما متولد تا قدیمی ترین منبع مستقل انتشار فراخوان های بین المللی باشد. سعی می کنیم بهترین مطالب و رویدادهای هنری جهان رو معرفی کنیم و راه موفقیت هنرمندان را هموار کنیم. سلام ثبت نام

‫6 دیدگاه ها

  1. سلام. توی متن که در واقع ترجمه ی فراخوان هست نوشته :
    برنده کلی ۲۰۰۰۰ دلار دریافت خواهد کرد
    و در واقع منظور متن اصلی به احتمال زیاد برنده ی “اصلی” بوده نه “کلی” !!
    با توجه به اینکه من متن فرستاده ام برای شما برای ترجمه به انگلیسی، اگر مترجم ها اینطوری ترجمه کنند که واقعا در سطح خوبی نیست ، اخه برنده ی “کلی” چه جور برنده ای هست؟

    1. سلام. از اینکه توجه و دقت دارید از شما ممنون هستیم.
      برنده کلی ترجمه Overall winner هست که منظور کسی هست که در کل و نه در یک بخش، برنده می شود. گمان می کنیم بنابراین همین ترجمه بهتر باشد.
      مترجمین محتوا با مترجمین متون سفارش داده شده، متفاوت هستند.

  2. سلام . برای ثبت ایمیل در فرم ثبت نام داستان فرم خاصی داره؟ ایمیل منو قبول نمی‌کنه سایت. پیام‌ می‌فرسته که ایمیل وارد کنید . ممنون میشم راهنمایی م کنید

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این سایت توسط reCAPTCHA و گوگل محافظت می‌شود حریم خصوصی و شرایط استفاده از خدمات اعمال.

The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.

مطالب مرتبط

دکمه بازگشت به بالا