آکادمی هنر

نمونه فایل زیرنویس فیلم / دانلود نمونه استاندارد

داشتن زیرنویس برای عرضه و نمایش بین اللملی فیلم ضروری است.

توصیه می کنیم دیگر نوشته ها درباره پخش بین المللی فیلم را نیز مطالعه کنید.

اغلب جشنواره ها از شما می خواهند که زبان فیلمتان انگلیسی باشد.

سعی کنید از UTF-8 برای فرمت نوشته استفاده کنید.

اگر این مورد را رعایت نکنید باعث می شود تا موقع نمایش کلمات برهم بریزند.

خوانایی زیرنویس فیلم بسیار مهم است.

خوب است که رنگ زیرنویس سفید باشد اما اگر در نماهایی سفیدی کادر زیاد است بهتر است رنگ را زرد قرار دهید.

در مورد فونت یک زیرنویس بهتر است از فونت های عمومی استفاده کنید.

هر دو فرمت SRT و فرمت VTT را می توانید خروجی بگیرید و قابل قبول هستند.

و یا زیرنویس انگلیسی داشته باشد. در ایران مرسوم است که فایل زیرنویس را بر روی فیلم قرار می دهند

اما اگر بتوانید فایلی با پسوند SRT  برای زیرنویستان ایجاد کنید، بسیار حرفه ای تر است.

گروه دریچه سینما نیز در قوانین خود ایجاد این فایل توسط سازنده فیلم را اجباری دانسته است.

بر روی لینک زیر کلیک کنید تا نمونه ی فایل زیرنویس فیلم را ببینید. استانداردهای این فایل را برای زیرنویس خود، رعایت کنید.

برای سفارش زیرنویس با ما تماس بگیرید.

دانلود زیرنویس نمونه

 

جهت دانلود فایل استاندارد فیلم بر روی نوشته بالا کلیک کرده و گزینه save as را بزنید.

دریچه سینما

بعد از چندین سال فعالیت به صورت سنتی، در سال 88 همزمان با روز ملی سینما وبسایت گروه ما متولد تا قدیمی ترین منبع مستقل انتشار فراخوان های بین المللی باشد. سعی می کنیم بهترین مطالب و رویدادهای هنری جهان رو معرفی کنیم و راه موفقیت هنرمندان را هموار کنیم. سلام ثبت نام

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این سایت توسط reCAPTCHA و گوگل محافظت می‌شود حریم خصوصی و شرایط استفاده از خدمات اعمال.

The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.

مطالب مرتبط

دکمه بازگشت به بالا