اصلاحات انگلیسی

در این نوشته به  معرفی اصطلاحات انگلیسی پخش بین المللی فیلم و آثار هنری می‌پردازیم.

این نوشته به روزرسانی خواهد شد پس می توانید آدرس آن را ذخیره کنید.

همچنین اگر اصطلاحی را نمی دانید می‌توانید در قسمت نظرات بنویسید.

سعی معادل فارسی کلمات و اصطلاحاتی که کاربرد بیشتری دارند را بنویسیم.

 

اصطلاحات انگلیسی مربوط به جشنواره ها

فراخوان :

معمولا به اصطلاح Call در حیطه رویدادها و جشنوارها، فراخوان گفته می‌شود.

این کلمه گاهی نیز به این صورت به کار می‌رود:

Calls for entries

Calls for entry

که به منظور انتشار فراخوان جهت آثار ورودی است.

گاهی می بینید که در قسمت توضیحات جشنواره و رویداد دو کلمه نوشته شده

Rules

Regulations

این دو به ترتیب به معنای قوانین و آئین نامه رویداد هستند.

در این دو بخش قوانینی مثل بخش های جشنواره، جوایز، شرایط آثار و .. را می بینید.

جوایز یا Awards به مجموع جوایز نقدی و غیرنقدی رویداد می پردازد.

گاهی مثلا گفته می‌شود جشنواره ای ۶۰ هزار یورو جایزه می‌دهد.

این در واقع مجموع جوایز نقدی در بخش های مختلف است.

گاهی نیز می‌گویند مجموع جوایز ۶۰ هزار یورو می‌ارزد.

این یعنی مجموع جوایز نقدی و غیرنقدی جایزه این میزان است.

 

تندیس جشنواره Statue نامیده می‌شود. معمولا نماد یک جشنواره است.

تندیس در نمونه های طلایی ، نقره ای و کریستال معمولا اعطا می‌شود که به ترتیب:

Golden

Silver

Cristal

هستند.

 

فرم ثبت اثر

در فرم ثبت اثر نیز اصطلاحات انگلیسی تخصصی جشنواره و هنر به کار می‌رود.

این مقاله را هم بخوانید:  سینما ماشین درایو این چیست؟ Drive-in / نمایش روباز یا ماشین رو

دانستن این موارد به تکمیل صحیح‌تر فرم کمک می‌کند.

شما می توانید آثار خود را پس از ثبت نام به عنوان هنرمند در سایت ما ثبت کنید.

در فرم ثبت اثر معمولا اولین مورد نام اثر است یا Title .

عنوان اثر معمولا باید به زبان انگلیسی نوشته شد.

گاهی Orginal Title نیز آورده می‌شود که به معنای عنوان فیلم در زبان اصلی است.

اگر نام فارسی اثر فرق دارد آن را به صورت فینگیلیش بنویسید.

گاهی جای دیگری نیز وجود دارد با عنوان Other Languages Title

به این معنا که اگر در زبان های دیگر عنوانی دارید بنویسید.

اصطلاحات انگلیسی نقش ها در فرم جشنواره

کارگردان یکی از مهمترین نقش ها است

Director

و همینطور تهیه کننده

Producer

گاهی از شما شرکت تهیه کننده را نیز می‌خواهند. این دو اصطلاح انگلیسی متداول است:

Production house

Production company

 

نویسنده اثر به صورت کلی Writer گفته می‌شود.

اما منظور از Script writer فیلمنامه نویس است.

و منظور از Play writer نمایشنامه نویس است.

 

 

این مطلب درباره اصطلاحات انگلیسی و ترجمه تخصصی لغات هنری به روز رسانی خواهد شد.

گردآوری این مطالب توسط محمدپارسا طاهری و اختصاصا برای گروه دریچه سینما انجام شده است.

هرگونه کپی برداری از مطالب این سایت غیرمجاز بوده و پیگرد قانونی دارد.

لینک کوتاه این مطلب
این مطلب را به اشتراک بگذارید
ارسال دیدگاه

ورود

برای دسترسی به داشبورد اینجا کلیک کنید.

ما را دنبال کنید

لوگو اینستاگرام    لوگو تلگرام

مطالب سراسر وب